Tłumaczenie "będzie wiedział" na Rosyjski


Jak używać "będzie wiedział" w zdaniach:

Każdy hotel w mieście będzie wiedział.
Так что учтите. Придется спать на улице.
A skoro są po łacinie, nikt nie będzie wiedział.
Так как это на ланыти... никто не узнает.
On nie będzie wiedział, co mi jest.
Нет, Джек ничем не сможет мне помочь.
Ciekawe czy kiedykolwiek znajdę kogoś, kto będzie wiedział jak mnie zatankować?
Разве я смогу найти кого-то, кто бы сумел меня заправить? - Адьёс, Чак!
Jeśli tylko Paula się zgodzi, nikt o niczym nie będzie wiedział.
Если Паула согласится, все останется лишь грязными слухами.
Kto wie, może będzie wiedział, kto jest twoim prawdziwym ojcem.
Может, кто-то ещё знает, кто твой настоящий отец.
Scofield nie będzie wiedział czy to naprawdę wiadomości od ciebie.
Ну, я умею печатать, а Скофилд не видит, кто посылает ему сообщения.
Przynajmniej nikt nie będzie wiedział kim byłam.
Хотя бы никто не узнает, кем была.
A jeśli jakimś cudem ocaleje z wypadku, będzie wiedział, że go oskubaliście.
И если даже каким-то чудом вам удастся удрать, генерал будет знать, кто его ограбил.
Nikt nie będzie wiedział, co mogę zrobić?
И никто не узнает, что я могу делать?
Nie będzie wiedział, że tu byłeś.
Он не будет знать, что ты был здесь.
Powiedz mu, że przysłał cię Mud on będzie wiedział.
Просто назови ему мое имя, он знает.
Naszą jedyną przewagą jest to, że nie będzie wiedział, kim jesteśmy.
У нас один плюс: он не знает, кто мы.
Będzie wiedział, gdzie byłeś, z kim byłeś.
Он будет знать, где и с кем ты был.
A najlepsze jest to, że właściciel nie wie o tym złocie, więc nie będzie wiedział, że coś zginęło.
К тому же, хозяин о золоте не знает. И исчезновения не заметит.
Od razu będzie wiedział, kim naprawdę jesteś.
Он знает... кто ты на самом деле.
Rzym zaatakuje, gdy będzie wiedział, z czym dokładnie ma do czynienia.
Рим нападёт, когда узнает точно, с чем имеет дело.
/Jeśli Saxon pomyśli, że policja go podejrzewa, /to będzie wiedział, że ja też go ścigam.
Если Саксон поймет, что полиция подозревает его, он поймет, что и я подозреваю его.
Kiedy go dopadnę i będę patrzył, jak uchodzi z niego światło, mam nadzieję, iż będzie wiedział, jakiego miał w panu przyjaciela.
Когда я проткну его и увижу, как в нем гаснет свет, я надеюсь, он будет знать, что за друга имел в вашем лице.
Będzie wiedział gdzie w gułagu trzymają Lylę.
Он знает, где там держат Лайлу.
Obawiam się, że nie mogę powiedzieć, ale jeśli pani klient jest upoważniony, będzie wiedział, o co chodzi.
Боюсь я не могу сказать, но если ваш клиент легитимен он знает о чём я говорю.
Nikt nie będzie wiedział, kim do cholery jesteś i dla kogo pracujesz.
Никто не будет знать кто ты и на кого ты работаешь.
A ty jesteś tym, którego szukałam... będzie wiedział najlepiej gdzie znajdę bar.
Я как раз тебя искала, мистер, знающий, где находится бар.
Nie wiem, ale znam kogoś kto będzie wiedział.
Не знаю, но это можно выяснить.
Skoro Davina nie jest z Marcelem, to nie będzie wiedział kiedy używamy magii, a jeśli mogłybyśmy ją odzyskać, to w zasadzie będziemy w stanie wszystko naprawić.
Если Давина не с Марселем, он не узнает, что мы применяем магию И если нам удастся ее вернуть, мы сможем все исправить.
W tej chwili mam gdzieś, czy będzie wiedział, że jestem jego mamą.
Если честно, мне уже все равно, знает ли он, что я его мать.
Będzie wiedział co z tym zrobić.
Он знает, что с этим делать.
Gdy wywęszy twój mocz, będzie wiedział, że twoja płodność to nie przelewki.
Запах твоей мочи скажет ему, что с твоей вирильностью шутки плохи.
A potem nikt nie będzie wiedział, co się z tobą stało.
Ну а затем, никто даже не узнает, что с тобой случилось.
Tatusiu, skąd Mikołaj będzie wiedział, jak nas znaleźć?
Пап, как Санта узнает, где нас найти?
Dziecko: Nie będzie wiedział, która jest jego.
Мальчик: Значит, он не будет знать, какой его.
I nawet nie będzie wiedział, że jest nosicielem Heinego-Medina. My też nie wiemy, bo właśnie tak skonstruowany jest ten świat.
И он не знает, что инфицирован страшной болезнью, и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит.
Ale o tym wiemy, skąd jest: ale gdy Chrystus przyjdzie, nikt nie będzie wiedział, skąd by był.
Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
1.7188198566437s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?